2011-11-20
被災地支援活動レポート FR(廣瀬俊介 / TRST)
Tohoku Revitalization Support Team (TRST) – Rapport des actions engagées en date du 9 Novembre 2011
Par Shunsuke Hirose, Maître de conférence, Université d’Art & Design du Tohoku (TUAD).
Traduction française avec l’aimable autorisation de Christine Pellé
Contexte
Après les séismes et tsunami qui ont dévasté la région du Tohoku le 11 Mars 2001, Monsieur Yosuke Taga, collègue designer-paysagiste et moi-même, avons décidé d’entreprendre ce programme d’actions bénévoles pour apporter notre contribution à la reconstruction de la région du Tohoku.
Une quinzaine d’étudiants de mon université (TUAD, Université d’Art & Design du Tohoku) venant pour la plupart des départements d’architecture et de design paysager, se sont portés volontaires pour participer à notre programme d’actions.
En Avril, Monsieur Yosuke Taga s’est rendu sur différents sites dans les préfectures de Fukushima, Miyagi et Iwate pour proposer notre soutien. Nous avons ainsi reçu une demande d’aide venant de trois villages de la préfecture de Miyagi. Le centre de nos activités est le village de Tachihama situé sur la baie de Ogatsu. D’autres actions ont commencé ou vont prendre place dans le village voisin de Myojin, sur la même baie de Ogatsu, et à Oiwake-onsen, ville thermale à une trentaine de kilomètres au nord de Tachihama, qui est actuellement utilisée comme centre de refuge.
Les habitants des zones dévastées étant encore aujourd’hui pris par la réorganization de leur vie et la remise en ordre de leur propriété privée, nous avons décidé de concentrer nos efforts sur l’amélioration des lieux publics et des sites importants pour la population.
Notre premier projet, 20-21 Mai, a été la remise en état d’un temple Bouddhiste à Tachihama qui avait servi aussi de centre de refuge. Le temple et les statues Bouddhistes avaient étés en partie abimés et souillés à cause des séismes. Nous avons aidé le prêtre du temple à nettoyer les bâtiments et les statues pour les réinstaller de façon à ce que le temple puisse de nouveau être utilisé pour les prières et les offices religieux.
Le 21 Mai, nous avons aussi organisé un “Interview Café” à Oiwake-onsen. Nous avons donné ainsi aux réfugiés la possibilité de parler dans une ambiance chaleureuse autour du café offert.
Beaucoup d’entre eux ont saisi la chance de partager avec nous leurs expériences du désastre, leurs souvenirs du passé, de même que leurs espoirs pour le futur.
Ensuite le village de Myojin nous a demandé notre aide pour la reconstruction de murs en pierres sêches et l’escalier de pierres menant au temple Shinto local qui avaient étés détruits par le tsunami.
Le rapport qui suit présente notre travail à Tachihama, centre de nos activités jusqu’à ce jour.
Situation géographique (Tachihama, petit village de pêcheurs sur la baie de Ogatsu, prefecture de Miyagi)
Le port de Tachihama dévasté (photo prise le 20 Mai)
Maisons emportées par le courant (photo prise le 20 Mai)
Nous avons commencé notre programme pour Tachihama par le temple Bouddhiste Ryutakuji. Nous avons aidé le prêtre à nettoyer les bâtiments et les statues Bouddhistes abîmés et souillés par le séisme. Ce site religieux à été restauré et rendu en l’état d’avant le tsunami.
Etat du site proche du port le 20 Mai. Parce que les habitants de Tachihama étaient pris par la réorganisation de leur vie et la remise en ordre de leur propriété privée, nous avons concentré nos efforts sur l’amélioration des lieux publics et des sites importants pour la population.
Le même lieu le 11 Juillet. Avec une équipe d’une douzaine de membres, pendant 4 ou 5 jours, nous avons nettoyé le lieu en collectant et séparant les déchets, bois, plastiques, filets de pêche etc…
L’état des lieux le 17 Juillet. En nettoyant les quais des filets de pêche et détrituts des bâtiments nous avons essayé d’enlever les traces du tsunami …
… et de redonner au paysage son aspect d’origine. C’est ce que nous appelons “landscape repair”, restauration du paysage.
Avant de commencer le travail, le 10 Juillet.
Même lieu après une journée de travail: nous avons autant que possible nettoyé le lieu des détrituts et rassemblé les pierres que nous utiliserons par la suite.
Les pierres récupérées et empilées seront utilisées pour maintenir les talus et pentes comme sur la photo ci-dessous.
Il est important de consolider les pentes et talus pour éviter davantage d’érosion.
Interview Café le 21 Mai: nous avons aussi organisé un Café Interview à Oiwake-onsen, qui accueille les habitants évacués des villages de la baie de Ogatsu. Les conversations avec les gens nous ont permis de mieux comprendre leur style de vie précédent, les traditions locales et méthodes régionales de l’utilisation du terrain.
Interview Café le 10 Juillet: Grâce aux photos que nous a montrées une dame, nous avons pu en apprendre plus sur la construction locale des jardins.
Planche 1: Sketch analysant la situation au port de Tachihama. Le mur de béton à été emporté par le tsunami. On peut voir le mur de pierres d’origine émerger des gravats.
Planche 2: Sketch analysant la situation dans la baie de Tachihama. Le paysage de la baie et deux des organismes vivants de l’éco-système de la baie.
Myojin, un autre village de la baie de Ongatsu, nous a demandé notre aide pour remettre en état le cimetière à flan de montagne.
Nous avons commencé ici notre activité de soutien le 16 Octobre. Dans un premier temps il a fallu transporter sur la colline les rochers et pierres tombales endommagées.
Le sol du cimetière avait été érodé par les fortes pluies d’un typhoon.
Nous avons d’abord nettoyé le lieu des détrituts et de la boue résultant des pluies.
Puis rebouché les trous avec les morceaux de pierres cassées. Ensuite nous avons construits des murs de pierres sêches pour prévenir l’érosion.
Vue antérieure de murs de pierres sêches.
Nous avons construit 31 mètres de murs de pierres pour ralentir les coulées de pluies afin que l’eau pénètre dans le sol plutôt que de l’éroder encore. Après de nouvelles fortes pluies, nous avons constaté le bon fonctionnement des murs realisés et apporté des améliorations.
Notre dernière intervention de soutien pour 2011, devrait se faire à Tachihama début Décembre pour continuer notre travail de nettoyage et de remise en état des espaces publics. Pendant la saison de neige qui approche, nous continuerons nos recherches avec l’intention de créer un plan de revitalisation du paysage pour Tachihama, Myojin et d’autres villages de la baie de Ogatsu.
Merci de votre attention.
Pour informations contactez
Shunsuke Hirose:
hirose.shunsuke@aga.tuad.ac.jp
2011-11-14
エネルギーシフト勉強会in山形(PART2)田中優講演会
2011年11月12日(土)に開催したエネルギーシフト勉強会in山形(PART2)田中優さんの講演の様子をUPしました。
講演者:田中 優 氏
講演タイトル:「エネルギーの独立宣言!」
山形は食が自給できるから、エネルギー自給できれば独立できる。
◆講演者プロフィール|田中優氏
————————————-
1957 年東京都生まれ。地域での脱原発やリサイクルの運動を出発点に、環境、経済、平和などの、さまざまなNGO 活動に関わる。現在「未来バンク事業組合」 理事長、「日本国際ボランティアセンター」「 足温ネット」理事、「apbank」監事、「一般社団 天然住宅」共同代表を務める。立教大学大学院、和光大学大学院の非常勤講師。
著書(共著含む)
『地宝論』(子どもの未来社)、
『原発に頼ら ない社会へ』( 武田ランダムハウス)、
『幸せを届けるボランティア不幸を招ボランティア』(河出書房新社)、
『環境教育 善意 の落とし穴』(大月書店)、
『おカネが変われば世界が変わる』( コモンズ)、
『今すぐ考えよう地球温暖化!1〜3』(岩崎書店、子ども向け)、
『世界から貧しさをなくす30の方法』、
『おカネで世界を変える30の方法』(合同出版)、
『天然住宅から社会を変える30の方法』(合同出版)、
『地球温暖化/人類滅亡のシナリオは回避できるか』(扶桑社新書)、
『戦争って、環境問題と関係ないと思ってた』(岩波書店)
『非戦』(幻冬社)
ほか多数。
—————
地域での脱原発やリサイクルの運動を出発点に、環境、経済、平和などのさまざまなNGO活動に関わっておられる田中優氏をお招きして講演会を開催します。
講演タイトルは「エネルギーの独立宣言!」
山形は食が自給できるから、エネルギー自給できれば独立できる。
田中優さんが語る今。
みなさんで、これからの社会を考えてみませんか?
【会場】東北芸術工科大学 本館408講義室
【参加費】学生無料、一般1,000円(事前申込み不要)
【主催】東北芸術工科大学 建築・環境デザイン学科、NPO知音
【協賛】全労済笑の会
◎お問合せ
東北芸術工科大学 建築・環境デザイン学科準備室
TEL :023-627-2189
E-mail :env.info@aga.tuad.ac.jp
————————————-
◆講演者プロフィール|田中優氏
1957 年東京都生まれ。地域での脱原発やリサイクルの運動を出発点に、環境、経済、平和などの、さまざまなNGO 活動に関わる。現在「未来バンク事業組合」 理事長、「日本国際ボランティアセンター」「 足温ネット」理事、「apbank」監事、「一般社団 天然住宅」共同代表を務める。立教大学大学院、和光大学大学院の非常勤講師。
著書(共著含む)
『地宝論』(子どもの未来社)、
『原発に頼ら ない社会へ』( 武田ランダムハウス)、
『幸せを届けるボランティア不幸を招ボランティア』(河出書房新社)、
『環境教育 善意 の落とし穴』(大月書店)、
『おカネが変われば世界が変わる』( コモンズ)、
『今すぐ考えよう地球温暖化!1〜3』(岩崎書店、子ども向け)、
『世界から貧しさをなくす30の方法』、
『おカネで世界を変える30の方法』(合同出版)、
『天然住宅から社会を変える30の方法』(合同出版)、
『地球温暖化/人類滅亡のシナリオは回避できるか』(扶桑社新書)、
『戦争って、環境問題と関係ないと思ってた』(岩波書店)
『非戦』(幻冬社)
ほか多数。
ブログ「田中優の’持続する志’」
http://tanakayu.blogspot.com/
2011-11-09
被災地支援活動レポート EN(廣瀬俊介 / TRST)
Tohoku Revitalization Support Team (TRST) – Activities Report as of 9 November 2011
By Shunsuke Hirose, Associate Professor, Tohoku University of Art & Design
English proofreading by courtesy of Ms. Petra Schiffarth and Ms. Linda Ruswinkle
Background
After the earthquake and tsunami that devastated the Tohoku region of Japan on 11 March 2011, Yosuke Taga, a fellow landscape designer, and I decided to start volunteer activities in order to make a contribution to the revitalization of the Tohoku region.
About 15 students of my university (Tohoku University of Art & Design – TUAD), mainly from the departments of architecture and landscape design, volunteered to take part in the activities.
In April, Yosuke Taga visited various places in Fukushima, Miyagi and Iwate prefectures and proposed our support. Eventually, we received requests for help from three villages in Miyagi prefecture. The center of our activities is the village of Tachihama located on Ogatsu bay. Further activities took / will take place in the neighbouring village of Myojin, also on Ogatsu bay, and at Oiwake-onsen, a hot spring resort which is currently being used as a refugee center about 30 km north of Tachihama.
Since people in the devastated areas are still busy organizing their lives and cleaning up their private property, we decided to focus our activities on public spaces and places of public interest to achieve some improvement for the local community.
Our initial project, on 20-21 May, was to clean a Buddhist temple in Tachihama, which had also served as a refugee center. The temple and Buddhist statues had been partly damaged and soiled due to the earthquake. We helped the priest clean the building and statues and reinstall them so that the temple can once again be used for prayer and worship.
On 21 May we also organised an “Interview Café” at Oiwake-onsen. We provided the refugees with an opportunity to talk in a relaxed atmosphere over a free cup of coffee. Many refugees used the chance to share with us their experiences of the disaster, their recollections of the past, as well as their hopes for the future.
Further, we were requested by the village of Myojin to help reconstruct a dry stone wall and a stone stairway leading to the local Shinto shrine, both of which were destroyed by the tsunami. In this village almost all of the inhabitants were killed by the tsunami. Therefore it was important to restore this place of prayer for the remaining villagers.
The following report describes our work in Tachihama, which has been the focus of our activities to date.
Location map (Tachihama, a small fishing village on Ogatsu Bay in Miyagi Prefecture)
The devastation of Tachihama port (picture taken on 20 May)
Some houses have been washed out by the undertow (picture taken on 20 May)
We started our activity for Tachihama at Ryutakuji temple. We helped the priest clean the building and Buddhist statues damaged and soiled by the earthquake. This local religious site has now been restored to its state prior to the tsunami
Situation close to the port on 20 May. Because the people of Tachihama were still busy cleaning up their private property, we felt that our support was required for cleaning public and semi-public spaces.
The same location on 11 July. With a team of 12-13 members, it took us 4, 5 days to clean up the space, thoroughly dividing materials such as wood, plastic, fishing nets,etc.
The situation on 17 June. By cleaning up the waterfront (removing fishing nets and rubbish from destroyed houses) we tried to remove the traces of the tsunami …
… and to restore the landscape to its original shape. This will allow the people of Tachihama to rebuild their relationship with the sea. This is what we call “landscape repair”.
Before starting our work on 10 July.
The same situation after one day of work: we cleared away the rubbish as far as possible and collected stones in one place for later use.
The stones we collected and lined up will be used to secure the slope shown in the picture below.
The slope should be secured in order to prevent further erosion.
Interview Café on 21 May: We also organised an “Interview Café” at Oiwake-onsen which is housing evacuees from several villages on Ogatsu Bay. Speaking with these people helped us to understand the former way of life and local traditional land use and methods in the region.
Interview Café on 10 July: We learned about local garden construction from some pictures which belonged to an old woman.
Panel 1: Analytical sketch of the situation at Tachihama port
The concrete wall has been washed out by the tsunami, collapsed and cracked. Behind it, the original dry stone wall emerged.
Panel 2: Analytical sketch of the situation at Tachihama bay
The landscape of the bay and two of the living organisms which are a part of the bay’s ecological system.
Myojin, another village on Ogatsu Bay, requested our help to repair their cemetery on the mountainside.
We started our support activity in there on 16 Oct. First, we carried rocks and crushed stones up the hill.
The ground of cemetery was eroded by rainwater when a typhoon hit this area.
First, we cleaned scattered garbage that had been strewn by run-off from the heavy rain.
Next, we filled hollows with crushed stone. Then we built some dry-stone walls there to repair the area and to help prevent future erosion.
The dry-stone walls from an anterior view.
We built 31m of dry wall with the intent that they will slow rain run-off and allow the rain to soak into the earth rather than eroding it. After the next heavy rain, we will check how well our dry walls performed and make corrections as required.
Our last support activity for 2011 should take place in Tachihama in early December when we plan to do further cleaning up and repair of public spaces. During the coming snowy season, we will do further research with the intent to create a landscape revitalization plan for Tachihama, Myojin and the other villages on Ogatsu Bay.
Thank you for your interest.
Contact information
Shunsuke Hirose:
hirose.shunsuke@aga.tuad.ac.jp